О,мой Источник чистоты,
Один Исполнивший закон,
Оазис жертвенной любви
И Совершенства эталон.
О,Судия земных судей,
Прошедший через смерть и ад,
И Ходатай за всех людей,
Спасать которых Ты так рад.
О,Ты, Принявший на Себя
Страданье мира за грехи,
Забыв Своё Господне ''Я'',
Чтоб этим оправдались мы.
О,Ты, Вознёсшийся Отцом,
Чтобы вовек не умирать
И верою
в Себя потом
Всех сокрушённых исцелять.
О,Ты,Создатель и Творец,
На благо людям послужил,
За правду Божию Борец
Себя на жертвенник сложил.
Источник мира и любви,
Покоя, радости, надежд...
Гряди, Иисус, и Сам утри
Слёзы скорбей со влажных вежд.
Прочитано 8282 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сильное стихотворение. Только мне кажется в строке: "Забыв, Своё Господне "я", "Я" было бы правильнее всё же писать с заглавной буквы. Спасибо. Благословений вам!
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?