Оловянное солнце, кусочек стеклянного неба
В деревянном проёме иконы, картины, окна...
Исключеньем из правил мир так и не стал, да и не был.
Для Любви неземной всем свобода и правда нужна.
«Замуж уж невтерпёж» исключением в жизни не станет.
И бульон со слезами смешать нужно, кажется всем.
Медальон на груди защитит от беды и ушедших помянет.
Павильон на пути обойти, тёмный он и не нужен совсем.
В жизни женщин бывают особенные «приключенья».
О мужчинах, в первые, мне нечего тут рассказать.
Он искал исключенье своё из всех исключений,
И однажды доверил мне матерью девочки стать.
Есть на свете теперь у меня лишь одно исключенье.
Правил жизненных много, но я дорожу только им.
В день особенный тот перед Богом стою на коленях
И молю – дай ей, Господи, стать исключеньем твоим!
Оловянное солнце, кусочек стеклянного неба
В деревянном проёме иконы, картины, окна...
Исключением мир наш не стал, да, наверно, и не был.
Для рожденья детей Богом женщиной ты из ребра создана.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.