От земли несётся в небо благодарность
За рожденье Сына, Господа Христа.
И ликуют люди в этот светлый Праздник,
Прославляя милость и любовь Отца.
Сын пришел на землю, чтоб спасались люди,
Чтобы примирить их с любящим Отцом.
Пусть же в сердцах наших благодарность будет
За возможность быть с Ним, со своим Творцом.
Сердце переполнено радостью великой,
Что теперь мы вместе, вместе навсегда.
И, что нашим вечным и прекрасным домом
Стали дивной красоты родные НЕБЕСА!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.
Поэзия : На рассвете . - Николай Зимин Как - то утром на рассвете у колодца близ села
Мне цыганка нагадала жизни долгие года .
Нагадала мне дорогу на чужую сторону .
Путь суровый. Крест сосновый и любимую жену .